Thursday, June 13, 2024

nr.4 : トナカイは何語?



In Japanese, we write animals' name both in Kanji and Katakana.
As you know, we use Katakana for foreign origin words in modern Japanese.
So, if we can write in Kanji, everything Japanese origin? Or every animals we write in Katakana are from English? Portuguese?

"Inu (EN: dog)" and "Neko (EN: cat)" often written in Kanji which was imported from China, yet we use Kun-reading. So I believe that Inu and Neko are Japanese origin words.
"Zoo (EN: elephant)" which we often can see at zoo is Chinese origin word, and "Raion (EN: Lion) is from English...and so on.
So, it seems that animals
' names in Japanese are came from various languages.

Iceland where I'm living since 2009 has not so many wild animals, however one of them is reindeer.

Raindeer in Japanese is "Tonakai".
We write "Tonakai" in Katakana, but as you see, the word neither come from English nor Portuguese.

It came from Ainu language.

Ainu language is used by Ainu people, who is indigenous people in Northern Japan island, Hokkaido etc..
Ainu culture and language influenced Japanese culture and language.
Sadly the Ainu language is in danger of disappearing, but now people trying to protect and revitalize it.

Also the popular animal at aquarium "Rakko (EN: sea otter), essential ingredient for Japanese cuisine"Kombu (EN: kombu kelp)", moreover the prefectural capital of Hokkaido "Sapporo" are Ainu language origin words, for example.

Especially brand-new foreign language origin words are often from English.
However, when we study about "non-brand-new" foreign origin words in modern Japanese, we can learn also Japanese history and culture, and I think it's really interesting.




日本語で動物の名前は、漢字で書いたりカタカナで書いたりすることが多いですが、何語から来ているのでしょうか。

犬や猫は、中国語からきた漢字を使いますが、読み方は訓読みなので、日本で元々使われていた呼び名に漢字を当てはめたと思われます。
動物園でよく見かける象は中国語から来た漢語、ライオンは英語から、といろいろな国の言葉を使っているようです。

私が住んでいるアイスランドにはあまり野生動物がいないのですが、そんな数少ない野生動物の一種に、トナカイがいます。

トナカイは、カタカナで書きますが、英語からの借用語でも、ポルトガル語でもありません。

「トナカイ」という言葉は、アイヌ語から来ています。

アイヌ語は、北海道や日本の北部に先住していたアイヌ民族の人々の言語で、アイヌ文化もアイヌ語も、日本文化や日本語に影響を与えました。
残念なことにアイヌ語は消滅の危機にさらされていますが、守ろう、復興させようと努力が行われています。

ちなみにアイヌ語から来ている言葉は他にも
水族館で人気の「ラッコ」や日本の料理に欠かせない「昆布」、北海道の県庁所在地の「札幌」などがあります。

近年の借用語は英語が多いですが、日本語になった「外国語」を調べると、日本の歴史や文化も知ることができて、興味深いと思います。


Reference:

Go to → nihongo.is