Thursday, June 20, 2024

nr.5 : 日本語の文字



I believe that for many Japanese language learners, one of the biggest obstacles for starting studying may be the Japanese alphabets/characters.

As you know, there are three types of alphabets/characters in Japanese : Hiragana, Katakana, and Kanji.
Moreover, in modern Japanese, often sentences are written using also Roman characters mixed in.
Considering this, Japanese people write and read sentences with a mixture of four types of characters (plus symbols) in daily life.
It seems that not many other languages use more than two kinds of alphabets/characters and mixing them in writing.

Originally, Japanese language had no letters for writing.
However, first, Kanjis were imported from China, then Japanese people made Hiragana and Katakana based on Kanjis.
Simply explain, Hiragana is "simplified Kanji", and Katakana is "a part of Kanji".
According to the latest research, both Hiragana and Katakana were created at roughly the same time.

At elementary school etc. in Japan, often “50 characters of Hiragana and Katakana chart” posters are put up on the wall.
But actually in modern Japanese, only 46 characters are used.
It is not certain that how many kanjis are used in modern Japanese, but 2136 characters on the current Jōyō-kanji list (EN: daily-use kanji characters).

(Around 50 million Kanjis were checked for making Jōyō-kanji list which is published in 2010. So it means that at least 50 million kanji were used in Japan in the early 2000's.)

I'll write separate blog post in the future about "Katakana words", which is very likely another reason to have headaches for Japanese language learners.
But I totally understand that many people who is interested in learning Japanese feel hard taking the first step, when they think they need to understand 92 Hiragana and Katakana characters plus Kanjis to start learning Japanese.

Kanjis help us to guess the meaning of words, and Hiragana and Katakanas are helpful for further understanding of sentences.
So I believe that when people starts studying Japanese and reading texts, then they will really understand and be convinced the reason for the existence of these three kinds of characters, their differences and why Japanese people keep using all of them.

Perhaps first you feel hard to remember them.
But Hiragana, Katakana, and Kanji, all of them are indispensable characters in the Japanese language.
And they will help you to understand Japanese language better.




日本語を勉強する非日本語母語話者の人にとって、大きなネックに感じるものの一つに、日本語の「文字」があるのではないでしょうか。

ご存知のように日本語には「ひらがな」「カタカナ」「漢字」の3種類の文字があって、更に、近代の日本語ではローマ字を混ぜて文章が書かれることも珍しくありません。
そう考えると、日本語では4種類の文字(+記号)が混在した文章を日常的に書いたり読んだりしていることになります。
日本語のように4種類の文字を混ぜて書く言語は、あまりないようです。

日本語は元々、文字がない言葉でした。
しかしまず最初に中国から漢字が輸入され、それを元にひらがなとカタカナが作られました。
ひらがなは漢字を簡略化したもの、カタカナは漢字の一部を抜粋して作ったと言われています。
最新の研究では、ひらがなもカタカナも大体同じ頃に作られたと考えられています。

日本の幼稚園や小学校では、ひらがなやカタカナの「五十音表」が壁に貼られたりしていますが、現代の日本語ではひらがなもカタカナも46字しか使われていません。
漢字は実際幾つあるのか分かりませんが、2010年に改訂された常用漢字表には、2136字が収録されています。
(常用漢字の改訂版の表を作るのに調査された漢字が約5000万字だそうなので、少なくとも2000年代前半に出版された日本語の書籍では5000万字の漢字が使われているということになります。)

これまた日本語学習者の皆さんの頭痛の種となる「カタカナ語」にはまた別の機会に触れるとして、日本語を勉強するときの第一歩に、92文字+漢字の理解が必要だと考えると、確かにちょっと億劫な気持ちになってしまうことはよくわかります。

しかし漢字で言葉の意味が推測でき、ひらがなとカタカナで更に意味の理解ができることは、強みでもあります。
いざ日本語の勉強を始めて文章を読むようになったとき、その文字の種類と違いの存在理由がよく分かって、そして使い分けられることに納得がいくのではないでしょうか。

覚えるまでは大変ですが、ひらがなカタカナ漢字、全てが日本語に欠かせない文字なのです。




Reference



Go to → nihongo.is